ALC 2011 Roundtable: Quality Control for Interpreters


ALC 2011 Roundtable: Quality Control for Interpreters.

It is interesting to see how several agencies in the US are experiencing the same  issues I run across.  We always tend to think we are special and like no one else. I wonder how many of our colleagues in other parts of the world are having these same discussions?  I suppose it all depends on the level of market saturation and maturity in different venues.

I’ll have to ask the opinions of  linguists at FIT in August.   BTW, today is the last day for early-bird registration fees!

About mariacristinadelavegamusings

Certified SpanishEnglish interpreter by the Administrative Offices of the U.S. Courts, the State of Florida and the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), where I have served on the board of directors, am chair of the Public Relations Committee, and have a column entitled "Getting Down to Business" in Proteus, the association newsletter. I am a member of the American Translators Association (ATA) and have a monthly column named "Interpreters Forum". In addition to the prior two associations, I also belong to AIIC (International Association of Conference Interpreters). I own ProTranslating, Inc., an LSP in Florida. I hold an MBA, which keeps one foot firmly grounded in everyday waking consciousness while the other aggressively seeks unity consciousness...

Posted on May 31, 2011, in Interpreting/Translation News and tagged , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: