Whimsical Language Post

 Today is my birthday, so as a present to myself,  I get to write about light-hearted, fun, or just interesting stories that are  language-related which I have recently come across. On the subject of  interpretation, I have written in recent posts about the interpretation of body language and the language of smell and forensics.  We can now add to that dream interpretation.  At first glance, this could seem like any quack could set himself up to do this in an Arab country or anywhere for that matter. However, it is not as simple as that in the UAE.  In Islam,  it turns out that  dream interpretation is only permitted if it is done by a trusted scholar, pursuant to an UAE fatwa issued in 2008! Furthermore, certain interpretations have been standardized.

I found the following article about Grosjean’s new book, Bilingual: Life and Reality, to be very insightful.  I encourage you to click on the links with excerpts from different chapters.  His blog on bilingualism from a psychological standpoint is also very original and will be of interest to all linguists.

As I have gotten flowers today, I felt I needed to know more about the language of flowers and I find myself  in complete agreement with the metaphysical stance of the last sentence in the article referenced.

I will close by sharing with you the next book choice on my summer reading list that promises to be  informative, fantastical and entertaining!  It’s called In the Land  of Invented Languages by Arika Okrent.  Click here for excerpts.

About mariacristinadelavegamusings

Certified SpanishEnglish interpreter by the Administrative Offices of the U.S. Courts, the State of Florida and the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), where I have served on the board of directors, am chair of the Public Relations Committee, and have a column entitled "Getting Down to Business" in Proteus, the association newsletter. I am a member of the American Translators Association (ATA) and have a monthly column named "Interpreters Forum". In addition to the prior two associations, I also belong to AIIC (International Association of Conference Interpreters). I own ProTranslating, Inc., an LSP in Florida. I hold an MBA, which keeps one foot firmly grounded in everyday waking consciousness while the other aggressively seeks unity consciousness...

Posted on June 28, 2011, in Interpreting/Translation News, Languages and tagged , . Bookmark the permalink. 1 Comment.

  1. guiomar emedan

    There’s a dream dictionary available @ the Droid marketplace for cell phones I think they have the interpretation of standard dreams…..happy b’day guiomar

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: