The Interpreting Journal Club; Save the Date and Participate
If you are serious about your profession, would like to discuss it with other colleagues from all over the world whilst having a good time in the format of a stimulating, fun conversation, please join us. Interpreters, lovers of language and students of the profession are all welcome.
What am I talking about?
A colleague, Lionel Dersot, The Liaison Interpreter based in Tokyo, has come up with a novel idea of discussing interpreting-related topics on a regular basis over the Internet. The first chat will be held over Twitter.com on Saturday, September 10, 10:00 p.m. Tokyo time, which is 11:00 a.m. EST that same day. I know it’s during working hours but some of us, depending on assignments, will be available. The hash tag that is being used on Twitter is #IntJC. You can do a search there for that tag to see what kind of a buzz this has created. Another interpreting colleague, Michele Hof, The Interpreter Diaries, suggested that the topic for the first chat be a personality test based on the work of Carl Jung, which has been used as a model to study interpreting aptitudes. I found it very much on the mark insofar as I am concerned and it explained some contradictions that I had noticed in my personality, quite well. I am an INFJ, a rare bird from what I am reading. To find out what this is all about, take the test here. If after taking the test you are intrigued by the concept, visit the site Lionel has created so that you can read the actual material that will be discussed regarding the test, and see how the meeting will work. Interestingly, the study in question was also mentioned in the most recent issue of Interprenaut.
This is a great opportunity to end the summer doldrums making new acquaintances and learning something new about how our personalities influence our profession. Make a date to be there. Drop in and let your voice be heard!
P.S. You do not have to be a geek to participate. Twitter is very user friendly and insofar as the material is concerned, that’s what we do, study the texts that are going to be discussed in conferences or legal proceedings (when we are lucky enough to get them) and it’s all very interesting to boot.
Posted on September 1, 2011, in Interpreting, Interpreting/Translation News, Languages, Technology and tagged #IntJC, Conference Interpreting, Interprenaut, Interpreter Diaries, interpreting, languages, Liaison Interpreter. Bookmark the permalink. 6 Comments.