Interpreters Listen Up!


About mariacristinadelavegamusings

Certified SpanishEnglish interpreter by the Administrative Offices of the U.S. Courts, the State of Florida and the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), where I have served on the board of directors, am chair of the Public Relations Committee, and have a column entitled "Getting Down to Business" in Proteus, the association newsletter. I am a member of the American Translators Association (ATA) and have a monthly column named "Interpreters Forum". In addition to the prior two associations, I also belong to AIIC (International Association of Conference Interpreters). I own ProTranslating, Inc., an LSP in Florida. I hold an MBA, which keeps one foot firmly grounded in everyday waking consciousness while the other aggressively seeks unity consciousness...

Posted on January 3, 2012, in Business, court interpreting, International arbitration, Interpreting and tagged , . Bookmark the permalink. 3 Comments.

  1. Thank you for posting this! I became interested in international arbitration after doing two cases and I wondered why we did not have many of these in the 80s. Now I know. I also noticed an increase in cases involving foreign corporations, but those did not opt for arbitration – a tool that, in my layperson’s opinion, would have helped much more than litigation.

    Beijos e may the New Year bring you many blessings and happiness. -Gio

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: